国产嘿嘿嘿视频在线观看_国产一区二区不卡在线看_国产精品民宅偷窥盗摄_国产无遮挡18禁网站免费_成人AV一区二区电影在线观看_亚洲国产初高中生女AV_老熟妇性老熟妇性色变态_国产女精品视频网站免费_亚洲国产精品成人无码A片软件_国产在线无码精品无码,久久亚洲综合,欧美伦费免费全部午夜最新,人妻少妇邻居少妇好多水在线

400-617-8887

首頁 > 關于我們 > 最新動態(tài) > 行業(yè)新聞

亞運會盛大開幕,!關于亞運的那些名稱你知道怎么翻譯嗎?
發(fā)布時間:2024-07-05 10:39:45 | 瀏覽次數(shù):

作為亞洲最高水平的體育賽事之一,,本次亞運會被視作明年巴黎奧運會的“中考”,,是發(fā)現(xiàn)人才、鍛煉隊伍,、檢驗備戰(zhàn)成效,,夯實備戰(zhàn)巴黎奧運會的基礎。

下面,,我們來學習幾個與杭州亞運會有關的英語表達,,浙江的同學們尤其要注意學習哦!


Asian Games

Hangzhou Asian Games will be held soon. As the highest-level international comprehensive sports events in Asia, Hangzhou Asian Games will serve as ideal platforms for sports and cultural exchanges between Hangzhou and Asian countries (regions).


杭州亞運會

第19屆亞運會(The 19th Asian Games)原定于2022年9月10日至25日舉辦,;2022年7月19日亞奧理事會宣布將于2023年9月23日至10月8日舉辦,,賽事名稱和標識保持不變。

本屆亞運會共設40個競賽大項,,包括31個奧運項目和9個非奧運項目,。同時,在保持40個大項的前提下,,增設電子競技(Esports),、霹靂舞(Breaking)兩個競賽項目。


杭州亞運會名稱

杭州2022第19屆亞運會

Full name

the 19th Asian Games Hangzhou 2022

Short form

19th Asian Games

Hangzhou Asian Games

Asian Games Hangzhou 2022

Hangzhou2022 Asian Games

Hangzhou 2022


亞運常識

杭州亞運會會徽

Emblem:潮涌

“Tides Surging”

潮涌


杭州2022年第19屆亞運會會徽“潮涌”的主體圖形由扇面,、錢塘江,、錢江潮頭、賽道,、互聯(lián)網(wǎng)符號及象征亞奧理事會的太陽圖形六個元素組成,下方是主辦城市名稱與舉辦年份的印鑒,,兩者共同構成了完整的杭州亞運會會徽,。杭州亞運會色彩系統(tǒng)主題為“淡妝濃抹”。The emblem of the 19th Asian Games Hangzhou 2022 is named "Tides Surging". The main figure of the emblem is composed of six elements: fan, Qiantang River, Qianjiang tide, the competition's track, the symbol of the Internet and the sun figure symbolising the Olympic Council of Asia. Below is the seal of the host city's name and the year of holding, which constitute the complete emblem of the Hangzhou Asian Games together. The Color System of Asian Games Hangzhou 2022 is themed as“Harmony of Colors”.


杭州亞運會火炬

Torch“薪火”

The torch of Hangzhou Asian Games named

"Eternal Flame"

杭州第19屆亞運會火炬設計方案名為“薪火”,,設計思想源自實證中華五千年文明史的良渚文化,,以其莊重大氣、意蘊深遠的造型,,通過火炬手們的手手相傳,,向世界展現(xiàn)中國設計的獨特創(chuàng)意,、中國制造的硬核力量。

The torch of the 19th Asian Games is named "Eternal Flame". The design was inspired by the Liangzhu Culture that is testament to the 5000-year-old Chinese civilization. Apart from the majestic shape with profound implications, the torch also presents to the world the unique creativity of Chinese design and its manufacture prowess.

火炬造型自下而上“生長”,,整體高730毫米,,凈重1200克。炬基,,以八條水脈為文明之脈,,代表浙江八大水系;炬身,,以良渚螺旋紋為演化,,形似指紋,自然交織,,精致細密,;炬冠,以玉琮語意為特征,,方圓相融,,昂然而立;出火口設計源自“琮”最早的甲骨文字形,,寓意“光在內(nèi)周而復始”,;整體輪廓曲線猶如手握薪柴,在動靜之中迸發(fā)出由外向融合的運動員力量感和匯聚態(tài)勢,。

The torch is shaped in a way that "grows" from bottom to top, with an overall height of 730 millimetres and a net weight of 1,200 grams. The base of torch is embossed with eight water veins symbolising the evolution of civilisation and representing the eight major river systems in Zhejiang. The torch body is designed based on the evolution from dermatoglyphic fingerprint patterns specific to the Liangzhu Culture, which are naturally intertwined and exquisite.

The torch head is characterized by the meaning of Jade Cong, one of the ritual jades, showing a harmonious square-round integration; and the burner nozzle is designed from the earliest oracle bone inscription of "琮" (literally Jade Cong) with the implied meaning of "light traveling in cycle inside". In the big picture, the profile curve is like firewood in hand, a combination of motion and quietness that gives people infinite reveries of the past, the present and the future.

杭州亞運會口號:心心相融,,@未來

Slogan:Heart to Heart, @ Future

The slogan for the 19th Asian Games is “Heart to Heart, @Future”(“心心相融,@未來”), reflecting the ability of the digital age to connect people from all over the continent through the Asian Games.


杭州亞運會吉祥物:宸宸,、琮琮和蓮蓮 Mascots:Chenchen, Congcong and Lianlian

組合名:江南憶

Combination:Memories of Jiangnan

杭州亞運會吉祥物是一組

承載深厚底蘊和充滿時代活力的機器人

組合名為“江南憶”

出自唐朝詩人白居易的名句

“江南憶,,最憶是杭州”

它融合了杭州的歷史人文、自然生態(tài)和創(chuàng)新基因

The mascots of the 19th Asian Games Hangzhou 2023 are a group of robots proclaiming the host city's profound heritage and contemporary vibrancy. The combination-Memories of Jiangnan-derives its name from a poem by Bai Juyi.This great poet of the Tang Dynasty wrote,"When I recall Jiangnan,Hangzhou brings back most of my memories." The name itself speaks volumes about Hangzhou's heritage, scenic splendor and drive for innovation.


杭州亞運會獎牌

Medal:湖山

The medal of the 19th Asian Games named

"Shan Shui"

It is characterized by the ceremonial jade Cong in the Liangzhu Culture.

“湖山”表達了杭州生態(tài)文明之都的氣質,,湖光山色,,綠水青山,造就了金山銀山,,也鑄就了金牌銀牌,。Shan Shui expresses the temperament of Hangzhou as the capital of ecological civilization, with natural landscape, clear water and green hills, creating invaluable assets, casting gold and silver medals.


杭州奧體中心體育場

綽號“大蓮花”the Big Lotus

Hangzhou Olympic Sports Centre Stadium,nicknamed "the Big Lotus".


杭州奧體中心體育場位于濱江區(qū),,綽號“大蓮花”,,是2022年杭州亞運會的主體育場,也是田徑比賽的場館,。

Located in Binjiang District, it is the main stadium for Asian Games Hangzhou 2022 and also functions as the venue for athletics.


杭州賽區(qū)場館

Hangzhou District Venues

Huanglong Sports Center Jumping Hall

黃龍體育中心游跳館

West Loch Golf Course

西湖國際高爾夫球場

Binjiang Gymnasium

濱江體育館

Guobo Squash Hall of Hangzhou Olympic Sports Center

杭州奧體中心國博壁球館

Xiaoshan Sports Center Gymnasium

蕭山體育中心體育館

Gymnasium of Hangzhou University of Electronic Science and Technology

杭州電子科技大學體育館

范文佳句

Hangzhou will be the third Chinese city to host the Asian Games,,after Beijing in 1990 and Guangzhou in 2010.

杭州將是繼1990年北京亞運會和2010年廣州亞運會之后,第三個承辦亞運會的中國城市。

2.The Color System of Asian Games Hangzhou 2022 is themed as "Harmony of Colors".

杭州亞運會色彩系統(tǒng)主題為“淡妝濃抹”,。

3.The mascot of the Hangzhou Asian Games is a group of robots carrying profound heritage and full of vitality of the times, named "Jiangnan Yi".

杭州亞運會吉祥物是一組承載深厚底蘊和充滿時代活力的機器人,,組合名為“江南憶”。

4.The Hangzhou Asian Games is hosted by Hangzhou, with Ningbo, Wenzhou, Huzhou, Shaoxing, and Jinhua as five co-hosting cities.

杭州亞運會以杭州為主辦城市,,寧波,、溫州、湖州,、紹興,、金華為五個協(xié)辦城市。

5.The Hangzhou Asian Games consists of 40 major events, including 31 Olympic events and 9 non-Olympic events.

杭州亞運會共設40個競賽大項,,包括31個奧運項目和9個非奧運項目,。