醫(yī)藥翻譯與其他類型的翻譯不同,,涉及到很多專有名詞,、縮略語(yǔ)等,,比較難懂,。因此譯員在翻譯之前必須對(duì)相應(yīng)行業(yè)有著深刻的認(rèn)知和了解,,才能將醫(yī)藥相關(guān)的內(nèi)容專業(yè),、準(zhǔn)確地翻譯出來(lái),。
譯國(guó)譯民深耕翻譯行業(yè)20多年,,擁有豐富的醫(yī)藥翻譯經(jīng)驗(yàn),。公司匯集了國(guó)內(nèi)外5000+資深的專職翻譯,,45%譯員為碩士學(xué)歷,30%譯員有海外留學(xué)經(jīng)歷,,打造了一支專業(yè)細(xì)化,,具備交叉學(xué)科運(yùn)用能力的翻譯團(tuán)隊(duì)。公司擁有嚴(yán)格的項(xiàng)目管理,,專業(yè)的翻譯校對(duì),,專業(yè)的DTP排版團(tuán)隊(duì),獨(dú)立的質(zhì)量控制中心,。
針對(duì)您的資料文件,,安排至少具備兩年以上專業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn)的譯員為您提供翻譯服務(wù),,并由專業(yè)領(lǐng)域有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯審進(jìn)行專業(yè)性審稿,以保證專業(yè)的準(zhǔn)確性,,同時(shí)由高級(jí)校對(duì)負(fù)責(zé)語(yǔ)言的精確無(wú)誤,,流 暢。我們采用翻譯和校對(duì)以及抽樣評(píng)估并行的方式嚴(yán)格把控質(zhì)量,。
常見(jiàn)醫(yī)學(xué)醫(yī)藥翻譯文件類型:CE注冊(cè)翻譯,,研究資料翻譯,M1-M5翻譯,,醫(yī)學(xué)專利翻譯,,行政文件翻譯,醫(yī)學(xué)證明翻譯,,CMC資料翻譯,,醫(yī)藥產(chǎn)品翻譯,臨床資料翻譯,,培訓(xùn)資料翻譯,,試驗(yàn)方案翻譯,新聞稿翻譯,,IB手冊(cè)翻譯,,宣傳資料翻譯,CTA翻譯,,技術(shù)資料翻譯,,ICF翻譯,內(nèi)部規(guī)章翻譯,,F(xiàn)DA翻譯,,法律合同翻譯,IEC報(bào)告翻譯,,標(biāo)書(shū)文件翻譯,,EMC報(bào)告翻譯,病理報(bào)告翻譯,,藥品說(shuō)明翻譯,,PSUR翻譯,風(fēng)險(xiǎn)分析翻譯,,綜述資料翻譯,。

行業(yè)案列:
企業(yè)名稱 | 合作內(nèi)容 |
上海**國(guó)際醫(yī)院有限公司 | 翻譯方向:中英、中德筆譯 翻譯內(nèi)容:宣傳,、技術(shù),、診斷、多媒體,、行政,、法律文件 翻譯 合作時(shí)間:2022年-至今
|
*珠醫(yī)藥集團(tuán)股份有限公司 | 翻譯方向:中英,、英中 翻譯內(nèi)容:醫(yī)療器械注冊(cè)申報(bào)資料、商業(yè)方案,、企業(yè)宣 傳,、企業(yè)簡(jiǎn)介、文案,、項(xiàng)目產(chǎn)品說(shuō)明,、章程協(xié)議、法律文 件 合作時(shí)間:2015年-至今
|
上海**醫(yī)藥科技股份有限公司 | 翻譯方向:中英互譯 翻譯內(nèi)容:產(chǎn)品說(shuō)明書(shū),、合同,、市場(chǎng)報(bào)告 合作時(shí)間:2019年-至今
|
深圳**基因股份有限公司 | 翻譯方向:英譯中的醫(yī)療專業(yè)級(jí) 翻譯內(nèi)容:學(xué)術(shù)報(bào)告、醫(yī)療器械產(chǎn)品說(shuō)明書(shū),、醫(yī)療器械注 冊(cè)申報(bào)資料 合作時(shí)間:2018年-至今
|
更多案例點(diǎn)擊咨詢客服