国产嘿嘿嘿视频在线观看_国产一区二区不卡在线看_国产精品民宅偷窥盗摄_国产无遮挡18禁网站免费_成人AV一区二区电影在线观看_亚洲国产初高中生女AV_老熟妇性老熟妇性色变态_国产女精品视频网站免费_亚洲国产精品成人无码A片软件_国产在线无码精品无码,久久亚洲综合,欧美伦费免费全部午夜最新,人妻少妇邻居少妇好多水在线

400-617-8887

首頁 > 關(guān)于我們 > 最新動(dòng)態(tài) > 行業(yè)新聞

法律翻譯學(xué)科建設(shè)高端論壇舉行
發(fā)布時(shí)間:2024-07-05 09:40:45 | 瀏覽次數(shù):

日前,“講好中國法治故事”暨法律翻譯學(xué)科建設(shè)高端論壇在中國政法大學(xué)舉行,。論壇以法律翻譯學(xué)科的前瞻性發(fā)展為核心議題,,對法律翻譯在講好中國法治故事、推動(dòng)涉外法治建設(shè),、提升法治國際傳播效能,、對接國家戰(zhàn)略需求中如何發(fā)揮更大的作用進(jìn)行了深入研討,對培養(yǎng)具備國際視野的高層次法律翻譯人才和“外語+法律”復(fù)合型人才起到積極的推動(dòng)作用,。


中國政法大學(xué)校長馬懷德介紹了學(xué)校近年來在服務(wù)國家戰(zhàn)略需求,。他指出,,黨和國家高度重視涉外法治工作。培養(yǎng)高素質(zhì)法律翻譯人才,、加強(qiáng)法律翻譯學(xué)科建設(shè)對于完善涉外法治工作整體布局具有重要作用,。希望與會(huì)專家學(xué)者深入交流研討,匯聚智慧,、碰撞思想,,為推進(jìn)涉外法治建設(shè)貢獻(xiàn)智慧和力量。


中國政法大學(xué)副校長時(shí)建中從國家發(fā)展,、法治人才培養(yǎng)的本質(zhì)需求的視角,,進(jìn)一步明確了國際交往中涉外法治人才應(yīng)當(dāng)具備的必要素質(zhì),提出外語學(xué)科和法學(xué)學(xué)科應(yīng)當(dāng)共擔(dān)時(shí)代使命,,為涉外法治人才培養(yǎng)積累更多可復(fù)制,、可推廣的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。


法律翻譯是翻譯中的高端服務(wù),,它主要服務(wù)律師,,外資企業(yè),,進(jìn)出口公司等社會(huì)上層群體,,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當(dāng)高。


法律翻譯對翻譯人員要求有以下幾點(diǎn)


準(zhǔn)確性


法律翻譯對準(zhǔn)確性要求是高于其他任何一個(gè)專業(yè)翻譯領(lǐng)域的,,沒有準(zhǔn)確性,,就完全失去了翻譯的意義,所以準(zhǔn)確性是法律翻譯的靈魂,,也是最基本的要求,。


公正性


公正性是法律專業(yè)人員要遵守的最為基本的原則。法律翻譯是法律行業(yè)工作的一部分,,因此公正性也應(yīng)是法律翻譯的最為基本的原則,。


專業(yè)性


法律翻譯的譯員一般都是法律行業(yè)的從事人員或者學(xué)習(xí)過法律的專業(yè)人士,即便不是業(yè)內(nèi)工作人員,,也必須對法律法典有相當(dāng)程度的認(rèn)識(shí),,才能靈活運(yùn)用,做到恰如其分地翻譯,。從事法律翻譯的譯員需要非常熟悉法言法語,,同時(shí)需要了解相關(guān)行業(yè)內(nèi)容知識(shí),例如銀行,、基金,、保險(xiǎn)等。在專業(yè)性上,,法律翻譯和財(cái)經(jīng)翻譯,、醫(yī)學(xué)翻譯很類似,專業(yè)性相當(dāng)強(qiáng)。

部分來源:法治日報(bào)-法治網(wǎng)