10月26日至28日,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),、海南省外事辦公室、中國(guó)外文局翻譯院指導(dǎo),,海南省翻譯學(xué)會(huì)主辦、海南南海會(huì)務(wù)有限公司承辦的“2023·海南國(guó)際翻譯產(chǎn)業(yè)與人才發(fā)展論壇”,,將在海南??谂e辦。
其中,,備受關(guān)注的翻譯市場(chǎng)前景展望峰會(huì),將于10月27日舉辦,。10月28日,將進(jìn)行翻譯業(yè)務(wù)供需對(duì)接洽談會(huì),。譯國(guó)譯民作為專業(yè)翻譯公司,,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位(TAC),,美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位(ATA),多年深耕翻譯服務(wù)領(lǐng)域,也受邀參加,。
同時(shí),譯國(guó)譯民作為本次參展的企業(yè)之一,,希望可以和業(yè)界同仁共同探討行業(yè)之路的機(jī)遇和挑戰(zhàn),,精誠(chéng)合作,,展望未來(lái)!誠(chéng)摯邀請(qǐng)大家蒞臨,。
此次峰會(huì)主題為“翻譯新時(shí)代一‘RCEP’建設(shè)背景下的海南翻譯人才市場(chǎng)需求” 專家學(xué)者將探討RCEP對(duì)海南自貿(mào)港的影響,,以及翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢(shì),,并發(fā)表RCEP背景下翻譯和語(yǔ)言服務(wù)人才的培養(yǎng)、RCEP建設(shè)背景下培養(yǎng)高素質(zhì)多國(guó)語(yǔ)翻譯人才:海南的機(jī)遇與策略,、人工智能機(jī)器翻譯技術(shù)在語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的應(yīng)用分享的主旨演講,。
峰會(huì)還設(shè)置了對(duì)話環(huán)節(jié),,與會(huì)嘉賓將圍繞“RCEP對(duì)海南語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的影響與機(jī)遇”的話題,展開(kāi)對(duì)話,。
什么是RCEP?
RCEP是Regional Comprehensive Economic Partnership的縮寫(xiě),即區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系,。RCEP的目標(biāo)是建立現(xiàn)代,、全面、高質(zhì)量和互惠的經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系框架,。國(guó)際化的視野、多樣性的主題及近距離的互動(dòng),,翻譯市場(chǎng)前景展望峰會(huì)將打造翻譯領(lǐng)域的高端交流平臺(tái),匯聚多方智慧和觀點(diǎn),,為與會(huì)者提供新的思路和建議,在海南自貿(mào)港建設(shè)及2025年封關(guān)運(yùn)作的機(jī)遇下,,助力翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展。
論壇期間還將舉辦峰會(huì),、分論壇、經(jīng)驗(yàn)分享會(huì),、供需洽談會(huì)、人才招聘會(huì)和前沿科技賦能翻譯產(chǎn)業(yè)展覽會(huì)等活動(dòng),,吸引國(guó)內(nèi)外眾多翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)、翻譯從業(yè)者和高校師生參會(huì),,涉及翻譯、語(yǔ)言服務(wù),、人工智能賦能翻譯產(chǎn)業(yè)等領(lǐng)域,。
在會(huì)上,參會(huì)人士可以近距離聆聽(tīng)專家經(jīng)驗(yàn),,全面了解翻譯行業(yè)的新動(dòng)態(tài)、新趨勢(shì),。在所面臨的市場(chǎng)需求和挑戰(zhàn)不斷變化的情況下,專家學(xué)者們的經(jīng)驗(yàn),、建議和智慧分享,,也將為廣大從業(yè)者提供更加專業(yè)的翻譯新知識(shí)和技能。
值得關(guān)注的是,,論壇期間,,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義,,中國(guó)外文局翻譯院副院長(zhǎng)邢玉堂,,澳門(mén)大學(xué)副教授、博士生導(dǎo)師李麗青等翻譯行業(yè)領(lǐng)軍人物,、專家,、學(xué)者、學(xué)術(shù)帶頭人,、意見(jiàn)領(lǐng)袖將齊聚一堂,,發(fā)表主旨演講,,分享經(jīng)驗(yàn),,并共同探討行業(yè)現(xiàn)狀和未來(lái)的發(fā)展方向。