由中國翻譯協(xié)會(huì)主辦、外文出版社承辦的第39屆中譯法研討會(huì)于2023年12月1日在京順利舉行,。外文出版社總編輯許榮出席開幕式,。
來自外交部、中央黨史和文獻(xiàn)研究院,、自然資源部,、人民日報(bào)社、新華社,、中央廣播電視總臺(tái)中國國際電視臺(tái),、中國網(wǎng)、中國外文局美洲傳播中心、中國外文局西歐與非洲傳播中心,、外文出版社,、中國外文局翻譯院、商務(wù)印書館,、外語教學(xué)與研究出版社,、中國西藏網(wǎng)、中國人民解放軍國防大學(xué),、北京外國語大學(xué),、北京語言大學(xué)、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),、外交學(xué)院等國家部委,、企事業(yè)單位、高等院校的19家法語使用單位的近50名代表和4位外籍專家參加研討會(huì),。
在簡短的開幕式上,,中譯法研討會(huì)主任孫繼文大使首先致辭。他對前來與會(huì)的中外專家和老師表示熱烈歡迎,,對外文出版社的大力支持表示感謝,。孫繼文高度肯定了各成員單位、翻譯專家和學(xué)者們對中國翻譯協(xié)會(huì)中譯法研討會(huì)成立20余年來所作出的貢獻(xiàn),。他指出,,當(dāng)今時(shí)代正經(jīng)歷百年未有之大變局,對外講好中國故事,、傳播好中國聲音,,是對外翻譯工作者義不容辭的責(zé)任,中譯法研討會(huì)將繼續(xù)發(fā)揚(yáng)甘于吃苦,、淡泊名利,、積極奉獻(xiàn)的精神,為提高我國國際傳播能力,、服務(wù)好中國式現(xiàn)代化建設(shè)貢獻(xiàn)力量,。
外文出版社黨委副書記、副社長賈秋雅代表承辦單位致辭,。他對與會(huì)專家表示熱烈歡迎,對第39屆中譯法研討會(huì)召開表示祝賀,。他表示,,中譯法研討會(huì)與外文社淵源深厚。作為國內(nèi)翻譯界業(yè)務(wù)交流和研討的重要平臺(tái)之一,,中譯法研討會(huì)為規(guī)范重要話語法文表述,、助力國際傳播作出了重要貢獻(xiàn)。外文出版社將進(jìn)一步拓展對外翻譯與國際傳播交流合作平臺(tái),共同推進(jìn)新時(shí)代中國核心時(shí)政概念和表述外譯的標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化建設(shè),,推動(dòng)構(gòu)建中國特色對外話語體系,。
在此后的詞匯研討中,數(shù)十位中外專家學(xué)者積極參與,,就外文出版社搜集整理的有關(guān)習(xí)語用典,、政治文化、經(jīng)濟(jì)社會(huì),、臺(tái)灣問題,、國際關(guān)系、民族宗教,、網(wǎng)絡(luò)安全,、流行語等領(lǐng)域200余條詞匯的法文譯法進(jìn)行了熱烈充分的討論。
中國外文局首席法文翻譯宮結(jié)實(shí)和外文出版社法文部全體同事對本屆研討會(huì)的詞條準(zhǔn)備及會(huì)務(wù)工作給予了極大支持,,保證了研討會(huì)的圓滿成功,。
來源:中國翻譯協(xié)會(huì)